FC2ブログ

JUNSKY blog

政治関連・社会問題などについて書いてゆきます!

「年金問題」って英語で何?

メルマガ【英語タウン】eigotown@eigotown.com からの引用です。
*******************************

pension fiasco / pension scandal

「ペンション」と聞くと、リゾート地などにある小さなホテルを思い出す人も多いのでは? 英語でもその意味もあります。ただ、アメリカ人によると、「pension」と聞いて一番に思い出すのは、「年金」の方だそうです。

さて、最近世間をにぎわしている「年金問題」。英語ではpension fiasco、pension scandalなどと表現できます。英字新聞でもよく登場していますね。
(ネット検索で、「pension fiasco」と入れると、年金関連の英語ニュースが出てきます)

fiascoは、大失敗、大失態という意味なので、今回の年金記録紛失の問題に限らず、少し前にあった閣僚の年金未払い問題についても「pension fiasco」が使えます。

このfiasco、語源はイタリア語で、もともと、ベネチアのガラス職人が失敗作を日常用としてとっておいたことからきているそうです。

*******************************************
今日も御覧頂きありがとうございます。
このブログを応援して頂ける方ははクリックを!

*******************************************

-----------------------------------------------------------
■「年金」関連ボキャブラリー
-----------------------------------------------------------

・年金制度改革:pension reform
・年金一元化:pension integration

・基礎年金番号:pension account number
・公的年金記録:public pension records

・年金手帳:pension account book / pension handbook
・年金保険料:pension premium

 raise pension premiums:年金保険料を引き上げる
 pay premiums:保険料を支払う


・年金制度:pension system
・年金受給者:pensioner

 I'm a pensioner.:私は年金受給者です。


・年金生活を送る:live off a pension
・年金を未納する:fail to pay pension premiums


・基礎年金:basic pension
・国民年金制度:national pension system
・厚生年金制度:pension system for salaried workers / employee pension system
・議員年金制度:Diet members' pension system

・確定給付型年金:defined benefit pension (plan)
・確定拠出型年金:defined contribution pension (plan)

・社会保険庁:the Social Insurance Agency

-----------------------------------------------------------
会話例
A: Have you checked your pension records?
(年金記録、チェックした?)

B: Oh, I always check when they send me the statement but the government scandal made me nervous, so I double-checked, and everything's fine.
(いつも年金記録が送られてきたときにチェックしてるの。でも最近の年金問題で心配になって、念のため最近もう一度見直したら、大丈夫だったわ)

A: That's good. Isn't it ironic that the government tells us to do something that they don't do themselves!
(それはよかった。皮肉よね、いつも政府は私たちに義務を果たせ、って言う割に自分たちができてないのにね)

C: My Dad gave me a flat screen TV for my birthday!
(父が誕生日プレゼントに薄型テレビを買ってくれたの!)

D: Wow, lucky you!
(わ〜、いいな〜!)

C: He's on a pension, so usually he can't be so extravagant. But he just got a part-time job.
(年金暮らしだから、いつもはこんな気前のいいことしないんだけど、でもパートの仕事をはじめたから)

D: That's great. It'll recharge his energy.
(へ〜、よかったじゃない、お父さんも気分変わるよね)

C: No kidding, and my mom is so glad - he was driving her crazy being at home all the time.
(ほんと、冗談ですまなくてさ、母がとても喜んでるの。父が一日中家にいるのが我慢できなかったみたい)

******************************


関連記事
スポンサーサイト



コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://junskyblog.blog.fc2.com/tb.php/555-410eb2ea
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)